double rainbow 是一个较新的用词,好像是从youtube上的一段视频上最先用起来的,它的意思是:超乎想象的好,因为看到一个彩虹已经不容易了,如果看到两个那就太难以想象了。
例句:The pizza was so double rainbow. 这个比萨饼超乎想象的好吃。
你觉得有点"you are killing me" 的意思也是对的,比如上面的例句也可以翻成“这个比萨饼好吃死了” 或者 “这个比萨饼好吃的我都受不了了”。
不就是双重彩虹么。。。。。
第二个是 我要被你烦死了 或者 真受不了你 不一定是反感的语气,也可以是长辈对小孩的昵称式的
双重幻觉